
日本語の動画を、自然で流暢な英語にかんたん変換
吹き替えスタジオや声優を手配する必要はありません。プラットフォーム上でクリップを翻訳して自動で吹き替えでき、日本語の映像を、元のタイミングに合わせた英語の字幕・キャプショントラック・ボイスオーバーとしてオンラインで生成できます。
AIで日本語から英語への動画翻訳をもっと簡単に
動画ファイルをアップロードし、元の言語として日本語を選択すると、オンラインツールが動画と音声を文字起こしし、その音声を英語の字幕・キャプション、または元の音声に合わせた英語ナレーションへと変換します。高度なAIを使うことで、音声の自動翻訳、テキストの翻訳、字幕の追加までを一連の流れで自動的に行えます。モーラ拍リズムの日本語と、英語の話すスピードが大きく異なるため、エンジンは自動生成された字幕行を短く区切り直し、タイミングを正しく調整しながらも、話し手のトーンや意図を損なわないようにします。Google翻訳のように貼り付けたテキストだけを読むのではなく、動画そのものを解析して翻訳する点が大きな違いです。

高度な英語ボイスオーバーと字幕コントロール
このエンジンは、漢字・ひらがな・カタカナが混在した日本語を正確に読み取り、日本語の敬語表現にも対応しているため、英語側でも適切なフォーマルさにマッピングされます。300種類以上の自然なAI音声から、アメリカ英語、イギリス英語、またはニュートラルなグローバルアクセントを選べるほか、元の話者の声をクローンして、その人自身の声のまま英語版のボイスオーバーを作成することもできます。動画エディタでは、自動生成された字幕を字幕エディタで編集し、焼き込み字幕を追加し、研修用にはフォーマルな文体を、SNS向けにはカジュアルな会話調を選択できます。AI吹き替え処理では、音声と映像が元のタイミングに合うように保たれるため、翻訳済みの動画をすぐに公開できる状態で出力できます。

日本語から英語への動画翻訳に使える多目的ツール
1つのプロジェクトで、複数の動画翻訳ツールをまとめて置き換えられます。日本語のクリップから英語の文字起こし、翻訳済み字幕、吹き替え版まで、すべてを動画翻訳ツールの中だけで完結できます。内蔵の動画編集ツールで字幕と音声を同時に生成できるので、商品名の修正やキャプションのデザイン変更、吹き替え音声の作り直しも1か所で行えます。そのうえで、1本の完全な動画翻訳から、各プラットフォームに必要な形式をそれぞれ書き出せます。

日本語の動画を英語に翻訳する必要があるのはどんな人か
日本のクリエイターや話者は、自分たちのYouTubeやTikTokの動画プロジェクトを世界中の15億人以上の英語話者向けに翻訳し、視聴時間を伸ばしています。日本の企業は研修動画を英語化してグローバルチームで共有し、教育者は講座を英語対応にすることで、より幅広い受講者に届けています。グローバルなマーケティングチームも、日本語話者だけにとどまらず、米国・英国をはじめとする海外市場全体にメッセージを届けています。人工知能によって多言語対応が強みとなり、高額な動画翻訳サービスや動画編集ソフトに代わって、世界中の視聴者とつながることができるのです。

日本語の動画をAIで英語に翻訳:高速・高精度・かんたん
スタジオも声優も再撮影も不要で、スタジオ品質の英語版動画と字幕を実現する翻訳ソフトウェアです。一度翻訳すれば、あとはあらゆる場所に配信できます。
日本語の動画をアップロードし、英語を選ぶだけで、編集スキルがなくてもブラウザ上でそのまま書き出せます。
90秒のクリップなら約2分でレンダリングできるので、フルライブラリでも数週間ではなく1日で納品できます。
ボイスクローン、0.02秒単位のリップシンク、SRT/VTT字幕の書き出しまで、すべてをワンパスで処理します。
4つの簡単なステップで動画を英語に翻訳する方法
日本語の動画をアップロードから書き出しまで、4つのステップで洗練された英語版に翻訳しましょう。動画をアップロードすれば、あとはAIが自動で処理します。このオンライン日本語動画ジェネレーターはブラウザ上で動作し、ソフトウェアのインストールは不要。MP4をはじめとする各種動画ファイルに対応しているので、その場ですぐに動画を翻訳できます。
動画をアップロード
デバイスから動画をアップロードするか、YouTube、Googleドライブ、Dropboxから動画ファイルをインポートします。音声がクリアであるほど、文字起こしと翻訳の精度が高まります。
英語を選択
ソース言語に日本語を選択し、翻訳先の言語として英語を選んでから、英語の字幕やボイスオーバー、書き起こし、あるいはクローン音声や既成ボイスを使ったフル吹き替え版を作成します。
AI音声と字幕
日本語音声から英語の字幕・キャプション・ボイスオーバーを生成し、その後エディターで字幕の文言やタイミング、音声を微調整し、ブランド用語集で製品名や専門用語を固定します。
編集して書き出す
字幕のスタイルやタイミングを細かく調整し、仕上がった英語動画、トランスクリプト、または字幕ファイルを必要な形式でダウンロードできます。
よくある質問
日本語の動画を英語に翻訳するにはどうすればよいですか?
日本語の動画をアップロードし、英語を選ぶだけで、リアルなAI音声による字幕やボイスオーバーを自動生成できます。このAI搭載の動画翻訳ツールは、音声を文字起こしし、自動で翻訳まで行います。約90秒のクリップならおよそ2分で翻訳でき、無料トライアルでは3本の動画で仕上がりをお試しいただけます。
英語版では元の話者の声をそのまま使えますか?
はい。AIボイスクローンは、30分の音声サンプルから話し手本人の英語の声を再現し、元の音声のタイミングに同期させることで、同じプレゼンターがすべての動画で一貫した声になるようにします。言い回しの正確さを重視する場合は Precision Mode を、より早い仕上がりを重視する場合は Speed Mode を選択してください。
日本語の敬称や漢字かな交じりの表記を使うと、英語字幕に不具合が出たり崩れたりしませんか?
いいえ。エンジンは敬語や、漢字・ひらがな・カタカナが混在した日本語を読み取り、凝縮された日本語を適切なタイミングの英語字幕行に展開します。どの画面でも読みやすいように、エディターで字幕の改行位置や表示タイミングを調整してください。
日本語から英語への翻訳費用はいくらですか?
ビデオ翻訳ツールは、月3本までの動画を無料でお試しいただけます。有料プランは、1080pでの翻訳が無制限に利用できる月額24ドル、または4K書き出しが可能な月額99ドルからご利用いただけます。Workday はローカリゼーションにかかる時間を数週間から数分へと短縮しました AI動画ローカリゼーションへ切り替えたことで。
英語の字幕をSRTやVTT形式で書き出すことはできますか?
はい。英語のトラックを SRT または VTT 形式でエクスポートし、字幕ジェネレーターを使って YouTube や LMS にアップロードできます。自動キャプションは 120 以上の言語で 95% の精度を実現しており、エクスポート前にフォント、サイズ、位置を自由に変更したり、字幕ファイルを受け付けないプラットフォーム向けにキャプションを動画に焼き込むこともできます。
日本語のYouTube動画を英語に翻訳できますか?
はい。リンクを貼り付けると、YouTube video translatorが音声を取得し、英語の書き起こしを作成して、字幕トラックまたはボイスオーバーを生成します。自動検出機能が日本語の元動画に対応しており、日本語チャンネル全体を英語圏向けに翻訳するクリエイターに最適です。
英語の吹き替えは、話者の口の動きと合っていますか?
はい。日本語の動画を翻訳する際、AIリップシンクは英語音声を話者の口の動きに0.02秒単位の精度で同期させるため、吹き替えではなく、最初から英語で撮影されたかのように見えます。これにより、日本語の製品デモ、インタビュー、研修動画を、英語話者の視聴者にも自然な印象で届けることができます。
同じ日本語の動画を、さらに多くの言語に翻訳できますか?
はい。まず日本語の動画を英語に変換し、そのプロジェクトを使い回して、1つのソースから他の言語にも展開できます。多言語ライブラリを構築するチームは、これを英語から日本語への動画翻訳ツールと組み合わせることで、最初から作り直すことなく双方向のローカライズを行っています。
175以上の言語に動画を翻訳
同じアップロードデータから、最初からやり直すことなく、175以上の言語に双方向でレンダリングできます。

