
แปลวิดีโอจาก
ภาษาอาหรับเป็นภาษาอังกฤษ
HeyGen แปลวิดีโอจากภาษาอาหรับเป็นภาษาอังกฤษโดยยังใช้เสียงจริงของผู้พูด และยังคงสำเนียงเดิมไว้ได้ด้วย คลิปความยาว 90 วินาทีเรนเดอร์เสร็จภายในประมาณ 2 นาที ทดลองใช้งานได้ฟรี
แตะเพื่ออัปโหลดวิดีโอ!อัปโหลดวิดีโอ!
ดูในภาษาอื่นได้ภายในไม่กี่นาที
แปลงวิดีโอภาษาอาหรับให้เป็นภาษาอังกฤษที่ลื่นไหลได้อย่างง่ายดาย
เอเจนซี่ทำซับไตเติลคิดราคาต่อนาทีและใช้เวลาหลายวัน แต่โซลูชันนี้ทำทุกขั้นตอนจบได้ในเบราว์เซอร์ของคุณ
ทำให้การแปลวิดีโอจากภาษาอาหรับเป็นภาษาอังกฤษง่ายขึ้นด้วย AI
อัปโหลดแล้วเสียงพูดภาษาอาหรับไม่ว่าจะเป็นมาตรฐานสมัยใหม่ อียิปต์ อ่าวอาหรับ หรือเลแวนไทน์จะถูกแปลงเป็นสคริปต์ที่แก้ไขได้ การแปลในระดับประโยคถ่ายทอดความหมายและสำนวนให้เป็นภาษาอังกฤษที่เป็นธรรมชาติแทนการแปลทีละคำ และฟีเจอร์ Proofread จะแสดงทุกบรรทัดภาษาอังกฤษให้ตรวจทานก่อนเรนเดอร์ ฟีเจอร์ Brand Voice ช่วยตรึงชื่อแบรนด์และคำศัพท์เทคนิคไม่ให้ถูกแปลในตำแหน่งที่คุณต้องการ

ควบคุมเสียงพากย์ภาษาอังกฤษขั้นสูงและซับไตเติลได้อย่างละเอียด
เลือกเสียงภาษาอังกฤษแบบอเมริกันโทนกลาง หรือใช้ การโคลนเสียงเพื่อให้ผู้พูดสามารถพูดภาษาอังกฤษด้วยสำเนียงของตัวเองได้อย่างครบถ้วน
โดยทั่วไปแล้วประโยคภาษาอังกฤษมักสั้นกว่าต้นฉบับภาษาอาหรับ และ Dynamic Duration จะปรับเวลาในวิดีโอให้อัตโนมัติเพื่อให้จังหวะการเล่าเรื่องเป็นธรรมชาติ ซับไตเติลจะถูกสร้างเป็นบรรทัดภาษาอังกฤษที่แก้ไขได้และควบคุมได้ละเอียดถึงระดับตัวอักษร

เครื่องมืออเนกประสงค์สำหรับแปลวิดีโอจากภาษาอาหรับเป็นภาษาอังกฤษ
อัปโหลดครั้งเดียวได้วิดีโอพากย์เสียงภาษาอังกฤษที่ลิปซิงก์ตรงไฟล์ SRT หรือ VTT และสคริปต์ที่แก้ไขได้จาก ตัวแปลวิดีโอ และ ตัวแปลวิดีโอ YouTube ที่รองรับการวางลิงก์แทนการอัปโหลดไฟล์
ครีเอเตอร์จะได้ซับไตเติลภาษาอังกฤษที่ทำให้วิดีโอถูกค้นหาได้ทั่วโลก ส่วนทีมงานจะได้ไฟล์ที่ระบบ LMS ขององค์กรนำเข้าไปใช้ได้โดยตรง

ใครที่ต้องการแปลวิดีโอภาษาอาหรับเป็นภาษาอังกฤษ
ครีเอเตอร์ทั่วตะวันออกกลางและแอฟริกาเหนือใช้เวอร์ชันภาษาอังกฤษเพื่อปลดล็อกโอกาสในการถูกค้นพบและสร้างรายได้บน YouTube ระดับโลก สตาร์ทอัพจากดูไบ ริยาด และไคโรแปลพิตช์และเดโมผลิตภัณฑ์สำหรับนักลงทุนต่างชาติ และทีมโลคัลไลเซชันเปลี่ยนคลังคอนเทนต์เทรนนิงภาษาอาหรับชุดเดียวให้เป็นภาษาอังกฤษและภาษาอื่นๆ ต่อได้เลยโดยไม่ต้องบรีฟเอเจนซีแยกตามแต่ละภาษา

แปลวิดีโอภาษาอาหรับเป็นภาษาอังกฤษด้วย AI เร็ว แม่นยำ ใช้งานง่าย
3 เหตุผลที่ทีมต่างๆ เลือกสิ่งนี้แทนการใช้เอเจนซี่ทำซับไตเติล
อัปโหลด เลือกเสียงภาษาอังกฤษ เผยแพร่ได้เลย ไม่ต้องมีทักษะการตัดต่อในทุกขั้นตอนของเวิร์กโฟลว์
วิดีโอความยาว 90 วินาทีจะเรนเดอร์เวอร์ชันภาษาอังกฤษได้ภายในประมาณสองนาที
โคลนเสียง ลิปซิงก์พากย์เสียง และส่งออกไฟล์ SRT ได้ครบในครั้งเดียว
วิธีแปลวิดีโอของคุณเป็นภาษาอังกฤษใน 4 ขั้นตอนง่ายๆ
ลากไฟล์เข้ามาหรือวางลิงก์ เลือกภาษาอังกฤษ แล้วแก้ไขทุกบรรทัดได้ก่อนส่งออก
อัปโหลดวิดีโอ
ลากไฟล์ MP4 หรือ MOV เข้ามา หรือวางลิงก์ YouTube, Drive หรือ Vimeo ระบบจะตรวจจับแทร็กภาษาอาหรับให้อัตโนมัติ
เลือกภาษาอังกฤษ
เลือกภาษาอังกฤษเป็นภาษาปลายทาง จากนั้นเลือกใช้เสียงสต็อก เสียงที่โคลนไว้ หรือสำเนียงของตัวเอง
เสียง AI และซับไตเติล
เลือกพากย์เสียง ซับไตเติลภาษาอังกฤษ หรือทั้งสองอย่าง แล้วแก้ไขทุกบรรทัดได้ก่อนเรนเดอร์
แก้ไขและส่งออก
พรีวิวเวลาและลิปซิงก์ จากนั้นส่งออกวิดีโอหรือดาวน์โหลดไฟล์ SRT และ VTT
คำถามที่พบบ่อย
จะแปลวิดีโอจากภาษาอาหรับเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างไร
อัปโหลดไฟล์หรือวางลิงก์ YouTube ตรวจสอบความถูกต้องของสคริปต์ภาษาอาหรับ เลือกภาษาอังกฤษ แล้วส่งออกเป็นไฟล์พากย์เสียง ซับไตเติล หรือทั้งสองอย่าง คลิปความยาว 90 วินาทีจะเรนเดอร์เสร็จภายในประมาณ 2 นาที และแพ็กเกจฟรีรองรับได้ 3 วิดีโอต่อเดือน
เวอร์ชันภาษาอังกฤษสามารถเก็บเสียงพูดต้นฉบับของผู้พูดไว้ได้ไหม
ได้ และยังรวมถึงสำเนียงของพวกเขาด้วย: ภาษาอังกฤษรองรับทั้งเสียงสำเนียงอเมริกันมาตรฐานหรือสำเนียงของผู้พูดเองผ่านการโคลนเสียง เลือก Audio Dubbing (เฉพาะซาวด์แทร็ก ไม่จำกัดสำหรับแพ็กเกจแบบชำระเงิน) หรือ Video Dubbing (เพิ่มการลิปซิงก์) ขึ้นอยู่กับว่าผู้พูดอยู่ในวิดีโอหรือไม่
รองรับภาษาอาหรับสำเนียงอียิปต์ อ่าวอาหรับ หรือเลแวนต์ไหม
รองรับแล้ว ทั้งภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่และภาษาถิ่นที่ใช้บ่อย เช่น อียิปต์ อ่าวอาหรับ และเลแวนต์ เป็นภาษาต้นฉบับ และยังมีสคริปต์ที่แก้ไขได้เพื่อปรับแก้ประโยคที่ใช้ภาษาถิ่นจัดก่อนแปล การตั้งค่าจำนวนผู้พูดในแท็บ Advanced จะช่วยให้ระบบรู้จำบทสนทนาได้แม่นยำยิ่งขึ้น
คุณภาพการลิปซิงก์จากภาษาอาหรับเป็นภาษาอังกฤษดีแค่ไหน?
เลือกโหมดให้เหมาะกับฟุตเทจของคุณ: ใช้ Speed Mode สำหรับผู้พูดเดี่ยวมุมกล้องตรงหน้า และใช้ Precision Mode สำหรับมุมด้านข้าง ฉากที่มีการบังใบหน้า หรือมีหลายผู้พูด โดยทั่วไปภาษาอังกฤษจะใช้เวลาสั้นกว่าต้นฉบับภาษาอาหรับ และ Dynamic Duration จะปรับเวลาในวิดีโอใหม่เพื่อให้การซิงก์และจังหวะยังคงลงตัว
สามารถส่งออกซับไตเติลภาษาอังกฤษเป็นไฟล์ SRT หรือ VTT ได้ไหม
ได้ สามารถฝังซับไตเติลภาษาอังกฤษลงในวิดีโอหรือส่งออกไฟล์ SRT และ VTT ด้วยตัวสร้างซับไตเติลสำหรับแพลตฟอร์ม YouTube และ LMS ซับไตเติลภาษาอังกฤษยังทำให้วิดีโอที่มีต้นฉบับเป็นภาษาอาหรับถูกจัดทำดัชนีโดยการค้นหาระดับโลกได้ ซึ่งเป็นที่มาของการเพิ่มโอกาสในการถูกค้นพบ
การแปลจากภาษาอาหรับเป็นภาษาอังกฤษแม่นยำแค่ไหน?
ทำงานในระดับประโยคและเข้าใจบริบท จึงต้องแก้เฉพาะข้อยกเว้นแทนการแก้ทั้งสคริปต์ Brand Voice ช่วยล็อกชื่อและคำศัพท์ที่ไม่ต้องการให้แปล ฟีเจอร์ Proofread (แพ็กเกจ Pro ขึ้นไป) แสดงทุกบรรทัดภาษาอังกฤษก่อนเรนเดอร์ และไฟล์เสียงแบบผู้พูดคนเดียวที่ชัดเจนคือปัจจัยสำคัญที่สุดในการเพิ่มความแม่นยำ
แปลวิดีโอภาษาอาหรับเป็นภาษาอังกฤษมีค่าใช้จ่ายเท่าไหร่?
แพ็กเกจฟรีรองรับการสร้างวิดีโอได้ 3 วิดีโอต่อเดือนที่ความละเอียด 720p; แพ็กเกจ Creator ราคา $24 ต่อเดือน (ชำระแบบรายปี) ปลดล็อกการสร้างวิดีโอ 1080p ได้ไม่จำกัดและฟีเจอร์โคลนเสียง โดยรายละเอียดแพ็กเกจปัจจุบันดูได้ที่หน้า pricing page องค์การ World Economic Forum ใช้เอนจินเดียวกันนี้ในการแปลสุนทรพจน์ของผู้นำประเทศเป็นภาษาอังกฤษแบบเกือบเรียลไทม์
สามารถแปลวิดีโอภาษาอาหรับเดียวกันเป็นภาษาอื่นได้ด้วยหรือไม่?
ได้ ไฟล์อัปโหลดเดียวกันสามารถเรนเดอร์ได้มากกว่า 175 ภาษาโดยไม่ต้องเริ่มใหม่ และทีมที่ทำโลคัลไลซ์สองทิศทางสามารถใช้ตัวแปลวิดีโอ English เป็น Arabicจากเวิร์กสเปซเดียวกันได้
แปลวิดีโอเป็นมากกว่า 175 ภาษา
อัปโหลดไฟล์ครั้งเดียวแล้วเรนเดอร์ได้มากกว่า 175 ภาษาแบบไปกลับโดยไม่ต้องเริ่มใหม่

